英语翻译Chances are that by the time you get off a plane in Hong Kong,you've already spent half of your trip's budget on that flight.好像是讲香港物价高的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 15:15:21
![英语翻译Chances are that by the time you get off a plane in Hong Kong,you've already spent half of your trip's budget on that flight.好像是讲香港物价高的](/uploads/image/z/9069598-46-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Chances+are+that+by+the+time+you+get+off+a+plane+in+Hong+Kong%2Cyou%27ve+already+spent+half+of+your+trip%27s+budget+on+that+flight.%E5%A5%BD%E5%83%8F%E6%98%AF%E8%AE%B2%E9%A6%99%E6%B8%AF%E7%89%A9%E4%BB%B7%E9%AB%98%E7%9A%84)
英语翻译Chances are that by the time you get off a plane in Hong Kong,you've already spent half of your trip's budget on that flight.好像是讲香港物价高的
英语翻译
Chances are that by the time you get off a plane in Hong Kong,you've already spent half of your trip's budget on that flight.
好像是讲香港物价高的
英语翻译Chances are that by the time you get off a plane in Hong Kong,you've already spent half of your trip's budget on that flight.好像是讲香港物价高的
你已经在开往香港的飞机上花费了行程的一半消费,而当你下飞机时,廉价消费的机会才真正开始.
所谓多变,即当你在香港下飞机之前,就早已在飞行途中花光了一半的旅游预算
chances are (that)表示”可能,...是可能的“
by the time到....的时候;
翻译:
当你到了香港下飞机的时候,你已经在那班飞机上花去了你旅行预算的一半。
冒险就是刚从到香港的航班上下来,你就已经在航班上花了你这次旅途预算的的一半钱。CHANCE应该是机会,在这里译为冒险。
当你到了香港下飞机的时候,很大的可能性是你已经在那班飞机上花去了你旅行预算的一半。
chance在这里要体现的是“可能性”
到香港的机票要花掉你这次旅行一半的支出.