英语翻译原文:朱司农(掌管钱粮的官职)载上尝分教黄冈.时东坡谪居黄,未识司农公.客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶.”东坡愕然日:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 02:02:02
![英语翻译原文:朱司农(掌管钱粮的官职)载上尝分教黄冈.时东坡谪居黄,未识司农公.客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶.”东坡愕然日:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以](/uploads/image/z/8329445-53-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8E%9F%E6%96%87%EF%BC%9A%E6%9C%B1%E5%8F%B8%E5%86%9C%EF%BC%88%E6%8E%8C%E7%AE%A1%E9%92%B1%E7%B2%AE%E7%9A%84%E5%AE%98%E8%81%8C%EF%BC%89%E8%BD%BD%E4%B8%8A%E5%B0%9D%E5%88%86%E6%95%99%E9%BB%84%E5%86%88.%E6%97%B6%E4%B8%9C%E5%9D%A1%E8%B0%AA%E5%B1%85%E9%BB%84%2C%E6%9C%AA%E8%AF%86%E5%8F%B8%E5%86%9C%E5%85%AC.%E5%AE%A2%E6%9C%89%E8%AF%B5%E5%85%AC%E4%B9%8B%E8%AF%97%E4%BA%91%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%AE%98%E9%97%B2%E6%97%A0%E4%B8%80%E4%BA%8B%2C%E8%9D%B4%E8%9D%B6%E9%A3%9E%E4%B8%8A%E9%98%B6.%E2%80%9D%E4%B8%9C%E5%9D%A1%E6%84%95%E7%84%B6%E6%97%A5%EF%BC%9A%E2%80%9C%E4%BD%95%E4%BA%BA%E6%89%80%E4%BD%9C%3F%E2%80%9D%E5%AE%A2%E4%BB%A5%E5%85%AC%E5%AF%B9%2C%E4%B8%9C%E5%9D%A1%E7%A7%B0%E8%B5%8F%E5%86%8D%E4%B8%89%2C%E4%BB%A5)
英语翻译原文:朱司农(掌管钱粮的官职)载上尝分教黄冈.时东坡谪居黄,未识司农公.客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶.”东坡愕然日:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以
英语翻译
原文:朱司农(掌管钱粮的官职)载上尝分教黄冈.时东坡谪居黄,未识司农公.客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶.”东坡愕然日:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以为深得幽雅之趣.
异日,公往见,遂为知己.自此,时获登门.偶一日谒至,典谒(传达人员)已通名,而东坡移时不出.欲留,则伺候颇倦;欲去,则业已通名.如是者久之,东坡始出,愧谢久候之意.且云:“适了些日课,失去探知.”坐定,他语毕,公请曰:“适来先生所谓‘日课’者何?”对云:“钞《汉书》.”公曰:“以先生天才,开卷一览可终身不忘,何用手钞邪?”东坡曰:“不然.某读《汉书》到此凡三经手钞矣.初则一段事钞三字为题;次则两字;今则一字.”公离席(从座位上站起来,表示肃然起敬),复请曰:“不知先生所钞之书肯幸教否.”东坡乃令老兵就书几上取一册至.公视之,皆不解其义.东坡云:“足下试举题一字.”公如其言,东坡应声辄诵数百言,无一字差缺.凡数挑,皆然.公降叹良久,曰:“先生真谪仙才(谪降到人间的神仙之才)也!”
他日,以语其子新仲曰:“东坡尚如此,中人之性可不勤读书邪?”新仲尝以是诲其子辂.
英语翻译原文:朱司农(掌管钱粮的官职)载上尝分教黄冈.时东坡谪居黄,未识司农公.客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶.”东坡愕然日:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以
繁体:苏东坡刚被贬到黄州时,朱载上曾经在黄冈担任教授.但东坡却还不认识他.而幕客中有人诵读朱载上的诗,诗中有一句是这样的:「官闲无一事,蝴蝶飞上阶.」东坡觉得意境不俗,感到好奇,就问道:「这是甚麼人的作品?」幕客据实回答说是朱司农的作品.东坡连番的赞赏,认为很能掌握诗歌应该有的幽雅情趣.这话自然也传到朱载上的耳里,不在话下.
过了几天,朱司农和东坡见了面,两个人就这样成了莫逆知己,朱载上从此常常登门拜访.有一日他拿了名片来求见,管客门房已经通报了,但是东坡过了好一会都还不出来接见.朱司农心里有点犹豫,留也不是,因为枯等了那麼久,实在有点疲乏;想要离开,却又已经通报了姓名.於是就这样坐了好一段时间.
终於,东坡出来了,找獾乇磉_了让对方等了太久的歉意,同时说:「刚刚在赶今天的功课,错过了时间,不知道先生到来,实在太失礼了.万望见谅!」
等东坡说完了话,大家坐定之后,朱司农就问东坡道:「刚刚先生所讲的功课是指甚麼?」东坡回答说:「抄《汉书》.」司农就说:「先生的天资那麼聪敏,书看过一遍,一辈子都忘不了,那里用得著抄呢?」东坡说:「话不是这样说,我从开始读《汉书》到现在,一共抄了三遍了.开始的时候,每段史事,我用三个字当题目;后来用两个字;到现在则用一个字.」
朱司农心里十分佩服,也十分感动,站起来再向东坡请教,说:「不晓得先生愿不愿意教我抄书呢?」东坡就命令在堂下服侍的老兵,在书架上拿了一册笔记过来.司农看了之后,完全不知道写些甚麼.东坡说:「老朋友,你不妨试著提一个字.」朱司农就按照他的话,随便说一个字,话还未停,东坡马上就背诵好几百字,而且完全没有错漏一字.朱司农一共找了好几个字,结果都是这样.司农赞叹了好一会,十分佩服,说:「先生真是神仙下凡啊!」 呵呵...就将就的看吧 繁体才能更显古文的韵味 这就像用紫沙壶品茶才有感觉一样