英语翻译padre nuestro que estas en el cielo santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino,hagase tu voluntad enl a tierracom oene lciel o danos hoynuestro pande cadadia perdona nuestras ofensas como tambien nosotros perdonamos a los que nos
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 18:50:52
![英语翻译padre nuestro que estas en el cielo santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino,hagase tu voluntad enl a tierracom oene lciel o danos hoynuestro pande cadadia perdona nuestras ofensas como tambien nosotros perdonamos a los que nos](/uploads/image/z/5966568-0-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91padre+nuestro+que+estas+en+el+cielo+santificado+sea+tu+nombre+venga+a+nosotros+tu+reino%2Chagase+tu+voluntad+enl+a+tierracom+oene+lciel+o+danos+hoynuestro+pande+cadadia+perdona+nuestras+ofensas+como+tambien+nosotros+perdonamos+a+los+que+nos)
英语翻译padre nuestro que estas en el cielo santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino,hagase tu voluntad enl a tierracom oene lciel o danos hoynuestro pande cadadia perdona nuestras ofensas como tambien nosotros perdonamos a los que nos
英语翻译
padre nuestro que estas en el cielo santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino,
hagase tu voluntad enl a tierracom oene lciel o danos hoynuestro pande cadadia
perdona nuestras ofensas como tambien nosotros perdonamos a los que nos ofenden,
no nos dejes caer en tentacion y libranos del mal,amen
padre nuestro que estas en el cielo santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino,
hagase tu voluntad aqui en la tierra como en el cielo,danos hoy nuestro pan de cada dia,
perdona nuestras ofensas como tambien nosotros perdonamos a los que nos ofenden,
no nos dejes caer en tentacion y libranos del mal,amen.
以上两段英文 要西班牙语的!
两段英文差别是:第一段没有aqui 而第二段是多了aqui
我想知道 是不是 两段就因为那英文而导致意思不同?还是那段是错的?
英语翻译padre nuestro que estas en el cielo santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino,hagase tu voluntad enl a tierracom oene lciel o danos hoynuestro pande cadadia perdona nuestras ofensas como tambien nosotros perdonamos a los que nos
楼主,你这个已经是西文的了,没有aqui的正确.
这段西文取自《圣经》,是主祷文:中文翻译正宗如下
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣.
愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上.
我们日用的饮食,今日赐给我们.
免我们的债,如同我们免了人的债.
不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,(或作脱离恶者)因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿们.