看下面的句子,说说这是英语的什么语法现象?My friend said he knew a man with a wooden leg named Smith. So I asked him,"What was the name of his other leg?"问题: "a man with a wooden leg named Smith":1.一个名叫Smith的人有
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 03:50:00
![看下面的句子,说说这是英语的什么语法现象?My friend said he knew a man with a wooden leg named Smith. So I asked him,](/uploads/image/z/2917098-18-8.jpg?t=%E7%9C%8B%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%AD%90%2C%E8%AF%B4%E8%AF%B4%E8%BF%99%E6%98%AF%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%9A%84%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%8E%B0%E8%B1%A1%3FMy+friend+said+he+knew+a+man+with+a+wooden+leg+named+Smith.++So+I+asked+him%2C%22What+was+the+name+of+his+other+leg%3F%22%E9%97%AE%E9%A2%98%EF%BC%9A++%22a+man+with+a+wooden+leg+named+Smith%22%3A1.%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%90%8D%E5%8F%ABSmith%E7%9A%84%E4%BA%BA%E6%9C%89)
看下面的句子,说说这是英语的什么语法现象?My friend said he knew a man with a wooden leg named Smith. So I asked him,"What was the name of his other leg?"问题: "a man with a wooden leg named Smith":1.一个名叫Smith的人有
看下面的句子,说说这是英语的什么语法现象?
My friend said he knew a man with a wooden leg named Smith.
So I asked him,"What was the name of his other leg?"
问题:
"a man with a wooden leg named Smith":1.一个名叫Smith的人有一条木腿(a man named Smith 一个人名叫Smith)2.一个人有一条名叫Smith 的木腿(a wooden leg named Smith 一条木腿名叫Smith).你能解释一下这种幽默效果是源自英语的什么语法现象吗?
看下面的句子,说说这是英语的什么语法现象?My friend said he knew a man with a wooden leg named Smith. So I asked him,"What was the name of his other leg?"问题: "a man with a wooden leg named Smith":1.一个名叫Smith的人有
这源于当有多个名词在句中时,定语从句的修饰就会产生歧义,这句句子中named Smith既能做man的定语,又可理解为leg的定语,在这种暧昧的表现下就造成了好笑的效果.
可以避免歧义的发生,就是在需要修饰的名词后面即时插入定语从句.
My friend said he knew a man who is named Smith has a wooden leg.
My friend said he knew a man with a wooden leg which is named Smith.
这样就没有歧义了,当然也不会有好笑的效果了.
上面说的对,大学里你会学到的,歧义,ambiguity,很好玩,语言就是这么有趣,可是喜欢的人太少了,周围找不到太多的志同道合者
呵呵,一看就知道是定语从句,当你搞不清楚是修饰哪个部分的时候,幽默效果就出来了