英语翻译王祎,字子充,义乌人.幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度.师柳贯、黄溍,遂以文章名世.睹元政衰敝,为书七八千言上时宰.危素、张起岩并荐,不报.隐青岩山,著书,名日盛.太祖取婺州,召见,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 03:09:39
![英语翻译王祎,字子充,义乌人.幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度.师柳贯、黄溍,遂以文章名世.睹元政衰敝,为书七八千言上时宰.危素、张起岩并荐,不报.隐青岩山,著书,名日盛.太祖取婺州,召见,](/uploads/image/z/1933522-34-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%8E%8B%E7%A5%8E%2C%E5%AD%97%E5%AD%90%E5%85%85%2C%E4%B9%89%E4%B9%8C%E4%BA%BA.%E5%B9%BC%E6%95%8F%E6%85%A7%2C%E5%8F%8A%E9%95%BF%2C%E8%BA%AB%E9%95%BF%E5%B2%B3%E7%AB%8B%2C%E5%B1%B9%E6%9C%89%E4%BC%9F%E5%BA%A6.%E5%B8%88%E6%9F%B3%E8%B4%AF%E3%80%81%E9%BB%84%E6%BA%8D%2C%E9%81%82%E4%BB%A5%E6%96%87%E7%AB%A0%E5%90%8D%E4%B8%96.%E7%9D%B9%E5%85%83%E6%94%BF%E8%A1%B0%E6%95%9D%2C%E4%B8%BA%E4%B9%A6%E4%B8%83%E5%85%AB%E5%8D%83%E8%A8%80%E4%B8%8A%E6%97%B6%E5%AE%B0.%E5%8D%B1%E7%B4%A0%E3%80%81%E5%BC%A0%E8%B5%B7%E5%B2%A9%E5%B9%B6%E8%8D%90%2C%E4%B8%8D%E6%8A%A5.%E9%9A%90%E9%9D%92%E5%B2%A9%E5%B1%B1%2C%E8%91%97%E4%B9%A6%2C%E5%90%8D%E6%97%A5%E7%9B%9B.%E5%A4%AA%E7%A5%96%E5%8F%96%E5%A9%BA%E5%B7%9E%2C%E5%8F%AC%E8%A7%81%2C)
英语翻译王祎,字子充,义乌人.幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度.师柳贯、黄溍,遂以文章名世.睹元政衰敝,为书七八千言上时宰.危素、张起岩并荐,不报.隐青岩山,著书,名日盛.太祖取婺州,召见,
英语翻译
王祎,字子充,义乌人.幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度.师柳贯、黄溍,遂以文章名世.睹元政衰敝,为书七八千言上时宰.危素、张起岩并荐,不报.隐青岩山,著书,名日盛.太祖取婺州,召见,用为中书省掾史.征江西,祎献颂.太祖喜曰:“江南有二儒,卿与宋濂耳.学问之博,卿不如濂.才思之雄,濂不如卿.”太祖创礼贤馆,李文忠荐祎及许元、王天锡,召置馆中.旋授江南儒学提举司校理,累迁侍礼郎,掌起居注.同知南康府事,多惠政,赐金带宠之.太祖将即位,召还,议礼.坐事忤旨,出为漳州府通判.
洪武元年八月,上疏言:“祈天永命之要,在忠厚以存心,宽大以为政,法天道,顺人心.雷霆霜雪,可暂不可常.浙西既平,科敛当减.”太祖嘉纳之,然不能尽从也.明年修《元史》,命祎与濂为总裁.祎史事擅长,裁烦剔秽,力任笔削.书成,擢翰林待制,同知制诰兼国史院编修官.奉诏预教大本堂,经明理达,善开导.召对殿廷,必赐坐,从容宴语.未久,奉使吐蕃,未至,召还.
五年正月议招谕云南,命祎赍诏往.至则谕梁王,亟宜奉版图归职方,不然天讨旦夕至.王不听,馆别室.他日,又谕曰:“朝廷以云南百万生灵,不欲歼于锋刃.若恃险远,抗明命,龙骧鹢舻,会战昆明,悔无及矣.”梁王骇服,即为改馆.会元遣脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀祎.王不得已出祎见之,脱脱欲屈祎,祎叱曰:“天既讫汝元命,我朝实代之.汝爝火余烬,敢与日月争明邪!且我与汝皆使也,岂为汝屈!”或劝脱脱曰:“王公素负重名,不可害.”脱脱攘臂曰:“今虽孔圣,义不得存.”祎顾王曰:“汝杀我,天兵继至,汝祸不旋踵矣.”遂遇害,时十二月二十四日也.梁王遣使致祭,具衣冠敛之.建文中,祎子绅讼祎事,诏赠翰林学士,谥文节.正统中,改谥忠文.成化中,命建祠祀之.
是 明史 卷二百八十九
英语翻译王祎,字子充,义乌人.幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度.师柳贯、黄溍,遂以文章名世.睹元政衰敝,为书七八千言上时宰.危素、张起岩并荐,不报.隐青岩山,著书,名日盛.太祖取婺州,召见,
自己翻译的,不敢说准确,请楼主包涵.
王祎,字子充,浙江义乌人.幼时机敏聪慧,成年后身材高大
伟岸.后来拜柳罐、黄缙为师学习文章,于是当时以文章著称
于世.在目睹了元王朝国政衰颓凋敝后,写了七八千字的言上
给当时的宰相.危素、张起岩一起推荐了他,但是没有被接受
.于是在青岩山隐居著书,名气越来越大.太祖攻取婺州后,
召见他,拜他为中书省掾史.太祖征江西,祎写文章赞颂并献
给太祖.太祖很高兴,说:“江南又二位大儒,就是你和宋濂
,要论学问谁更渊博,你不如宋濂.但是要论才思的雄辩,宋
濂不如你.”太祖创立了礼贤馆,李文忠推荐了王祎及许元、
王天锡,于是被召置礼贤馆.不久又被授为江南儒学提举司校
理,累次迁升到侍礼郎,掌管太祖的起居注.又任南康府同知
,出了很多惠民政绩,太祖赐给金带以示宠爱.太祖即将称帝
即位前,将他召回,商议即位礼仪.由于不合上意而获罪,出
为漳州府通判.
洪武元年八月,上奏言,“祈求天命永远所在,在于忠厚存
心,宽大为政,效法天道,顺应人心.雷霆霜雪,只是暂时的
不是永远的.既然浙西已经被平定了,应该减免赋税.”太祖
表扬并采纳了他的建议,但是没有都听从.第二年修《元史》
,任命祎与濂为总裁.祎擅长史事,裁汰剔除烦秽,大力修改
.修完《元史》后,提拔为翰林待制同知制诰兼国史院编修.
奉召到大本堂教皇子读书,王祎经明理达,善于开导.皇上召
他到殿廷,每次都给他赐坐,从容应答.不久,奉命出使吐蕃
,还没到,就被召回.
洪武五年正月商议诏谕云南,任命王祎奉召前往.到云南后
诏谕梁王,尽快奉上户籍册和地图给朝廷方面掌管,不然天子
很快就将讨伐过来.梁王不听从,并把他安置在偏室内居住.
几天后,又诏谕说:“朝廷考虑到云南百万生灵,不忍荼毒于
锋刃.如果你凭借艰险路远,抵抗大明皇帝的命令,天朝骁
勇的将领率领装备精良的士兵,和你在昆明会战,到时你后悔
都来不及.”梁王被吓服了,随即将他改为正馆居住.时逢元
朝派遣脱脱征军饷.脱脱说吓人的话威胁梁王,一定要杀掉王祎.
梁王逼不得已交出来了王祎,脱脱想让王祎屈服于他,王祎怒
叱道:“上天要完结你元朝的命,我朝是来取代你元朝.你小
小的火把余烬,竟敢和日月证争明!何况你我都是使臣,我岂能
屈服于你!”有人劝脱脱说:“王先生久负盛名,不能杀.”
脱脱手一摆说道:“今天就是孔圣人,也没有情面可讲.”王
祎回头说道:“你杀了我,朝廷大军就将到来,你的祸患不久
就要接踵到来.”于是就这样被杀害了,遇害那天是十二月二
十四日.梁王派人去祭奠,收集他所有的衣物入殓.建文年间
,王祎的儿子王绅颂扬他父亲,朝廷追赠王祎诏赠翰林学士,
谥文节.正统年间又改谥忠文,成化年间,下令建立祠堂祭祀
他.
给点辛苦分吧!