英语翻译英语中没有“鲲”“鹏”,那怎么办?我是说能不能让外国人一看就知道意思的。一楼的翻译完全不沾边……结构都不符。原句有祝愿的意思。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 01:20:48
![英语翻译英语中没有“鲲”“鹏”,那怎么办?我是说能不能让外国人一看就知道意思的。一楼的翻译完全不沾边……结构都不符。原句有祝愿的意思。](/uploads/image/z/14751069-69-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E4%B8%AD%E6%B2%A1%E6%9C%89%E2%80%9C%E9%B2%B2%E2%80%9D%E2%80%9C%E9%B9%8F%E2%80%9D%2C%E9%82%A3%E6%80%8E%E4%B9%88%E5%8A%9E%3F%E6%88%91%E6%98%AF%E8%AF%B4%E8%83%BD%E4%B8%8D%E8%83%BD%E8%AE%A9%E5%A4%96%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E4%B8%80%E7%9C%8B%E5%B0%B1%E7%9F%A5%E9%81%93%E6%84%8F%E6%80%9D%E7%9A%84%E3%80%82%E4%B8%80%E6%A5%BC%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%AE%8C%E5%85%A8%E4%B8%8D%E6%B2%BE%E8%BE%B9%E2%80%A6%E2%80%A6%E7%BB%93%E6%9E%84%E9%83%BD%E4%B8%8D%E7%AC%A6%E3%80%82%E5%8E%9F%E5%8F%A5%E6%9C%89%E7%A5%9D%E6%84%BF%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E3%80%82)
英语翻译英语中没有“鲲”“鹏”,那怎么办?我是说能不能让外国人一看就知道意思的。一楼的翻译完全不沾边……结构都不符。原句有祝愿的意思。
英语翻译
英语中没有“鲲”“鹏”,那怎么办?
我是说能不能让外国人一看就知道意思的。
一楼的翻译完全不沾边……结构都不符。原句有祝愿的意思。
英语翻译英语中没有“鲲”“鹏”,那怎么办?我是说能不能让外国人一看就知道意思的。一楼的翻译完全不沾边……结构都不符。原句有祝愿的意思。
鲲鹏是古代传说中的大鱼和大鸟.也指鲲化成的大鹏鸟(见于《庄子·逍遥游》).英语中没有“鲲”和“鹏”,可否译成:
Ten thousand li journey of the giant fish and huge bird
I wish you can tour ten thousand li like the gianr fish and huge bird of Kun and Peng.
Around the World Kun - Peng
鲲鹏万里行
I wish you a bright future!
I wish you great success!
“鲲鹏”在此并无多少实际含义,仅仅是一种“意气风发、抱负远大”的比喻象征而已。在翻译时应当“浅化”。提供几种参考译法:
I wish you a brilliant future!
I wish you could accomplish your great ambition/aspiration!
You would soar above others anywhere ...
全部展开
“鲲鹏”在此并无多少实际含义,仅仅是一种“意气风发、抱负远大”的比喻象征而已。在翻译时应当“浅化”。提供几种参考译法:
I wish you a brilliant future!
I wish you could accomplish your great ambition/aspiration!
You would soar above others anywhere from now oon!
收起