中翻英(商务)您好,百忙之中打搅了,我是中国**事务所的**.下述事宜可否烦劳对应,一、依赖事项:从日本方面获悉**部品的价格是由欧洲方面进行管理的,因此想咨询一下该部品到达中国**工
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 07:10:51
![中翻英(商务)您好,百忙之中打搅了,我是中国**事务所的**.下述事宜可否烦劳对应,一、依赖事项:从日本方面获悉**部品的价格是由欧洲方面进行管理的,因此想咨询一下该部品到达中国**工](/uploads/image/z/14637300-60-0.jpg?t=%E4%B8%AD%E7%BF%BB%E8%8B%B1%EF%BC%88%E5%95%86%E5%8A%A1%EF%BC%89%E6%82%A8%E5%A5%BD%2C%E7%99%BE%E5%BF%99%E4%B9%8B%E4%B8%AD%E6%89%93%E6%90%85%E4%BA%86%2C%E6%88%91%E6%98%AF%E4%B8%AD%E5%9B%BD%2A%2A%E4%BA%8B%E5%8A%A1%E6%89%80%E7%9A%84%2A%2A.%E4%B8%8B%E8%BF%B0%E4%BA%8B%E5%AE%9C%E5%8F%AF%E5%90%A6%E7%83%A6%E5%8A%B3%E5%AF%B9%E5%BA%94%2C%E4%B8%80%E3%80%81%E4%BE%9D%E8%B5%96%E4%BA%8B%E9%A1%B9%EF%BC%9A%E4%BB%8E%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%96%B9%E9%9D%A2%E8%8E%B7%E6%82%89%2A%2A%E9%83%A8%E5%93%81%E7%9A%84%E4%BB%B7%E6%A0%BC%E6%98%AF%E7%94%B1%E6%AC%A7%E6%B4%B2%E6%96%B9%E9%9D%A2%E8%BF%9B%E8%A1%8C%E7%AE%A1%E7%90%86%E7%9A%84%2C%E5%9B%A0%E6%AD%A4%E6%83%B3%E5%92%A8%E8%AF%A2%E4%B8%80%E4%B8%8B%E8%AF%A5%E9%83%A8%E5%93%81%E5%88%B0%E8%BE%BE%E4%B8%AD%E5%9B%BD%2A%2A%E5%B7%A5)
中翻英(商务)您好,百忙之中打搅了,我是中国**事务所的**.下述事宜可否烦劳对应,一、依赖事项:从日本方面获悉**部品的价格是由欧洲方面进行管理的,因此想咨询一下该部品到达中国**工
中翻英(商务)
您好,百忙之中打搅了,我是中国**事务所的**.下述事宜可否
烦劳对应,
一、依赖事项:
从日本方面获悉**部品的价格是由欧洲方面进行管理的,因此
想咨询一下该部品到达中国**工厂的CIF&I价格,可否烦劳百忙
之中给予协助,
二、依赖理由:
由于****明年要在中国量产,目前**方面正在制作AB提案,我们这
边需要根据这个价格判断AB提案的实施可能性.
希望纳期:****
中翻英(商务)您好,百忙之中打搅了,我是中国**事务所的**.下述事宜可否烦劳对应,一、依赖事项:从日本方面获悉**部品的价格是由欧洲方面进行管理的,因此想咨询一下该部品到达中国**工
Dear ***,
Good afternoon.
We are ** office from China. Could you please help to correspond the following affairs:
1. Entrust affairs:
We learnt from Japan that the price of ** component is managed by Europe, so we are writing to know the CIF&I price of the componet delivered to ** factory of China. I would be grateful if you could provide us with your feedback.
2. Entrust reason:
As there would be a mass production of ** next year, now the ** is making a AB Project, we would judge the implementation possibility of AB Project according to the proice.
Expected reply date: ****.
Sincerely,
***