“把有人失牛者,乃就宽车中认之”翻译成现代汉语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 23:46:13
![“把有人失牛者,乃就宽车中认之”翻译成现代汉语](/uploads/image/z/13759681-49-1.jpg?t=%E2%80%9C%E6%8A%8A%E6%9C%89%E4%BA%BA%E5%A4%B1%E7%89%9B%E8%80%85%2C%E4%B9%83%E5%B0%B1%E5%AE%BD%E8%BD%A6%E4%B8%AD%E8%AE%A4%E4%B9%8B%E2%80%9D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD)
“把有人失牛者,乃就宽车中认之”翻译成现代汉语
“把有人失牛者,乃就宽车中认之”翻译成现代汉语
“把有人失牛者,乃就宽车中认之”翻译成现代汉语
有(一个)丢了牛的人,就走进六款的车中来认领
失:丢失
乃:于是,就
就:在,到,来到,走到.
知道发挥
有人丢了牛,却走近刘宽的牛车来认领。
“把有人失牛者,乃就宽车中认之”翻译成现代汉语
monchhichi怎么读?有人翻译成“蒙之之”,请问英文发音呢?有人知道吗?
有没有人会把中文翻译成白话文?
把爱之深,恨之切翻译成英语
把庾公之马的古文翻译成现代文
谁知道把[幸运之吻]翻译成英语是什么意思吗
谁能把《奥特六兄弟之歌》翻译成中文?
把喜羊羊与灰太郎之牛气冲天翻译成英文
帮忙把“梦沫之夏”翻译成英文,
把翻译成现代文
英语翻译翻译“the parents of dreams”有人翻译成:梦想之父(母)有人翻译成:父母的梦想众说纷纭,是两种说法都对吗?
英语翻译有没有人能把中文名钱露露 翻译成 英文名?
把 没有人可以代替你在我心中的位置 翻译成英文
把“其实,没有人真正的懂我,真可悲”翻译成英文
有人能帮我把英语翻译成中文吗?:收银台,零食,家用电器,家具.重重犒赏!
King is always lucky .有人把这句话翻译成王老吉究竟对不对?
有没有人帮忙把我们的家翻译成英文
有没有人可以帮忙把繁体字翻译成简体呢,谢谢了!比较急