在你方便时我能来和你谈谈吗?Translate it.Which is correct?correct it.Please provide a better answer.1)May I come and talk with you whenever it's convenient?Tell me the Noun of "it"2)May I come and talk with you whenever the time is conven
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 19:53:55
![在你方便时我能来和你谈谈吗?Translate it.Which is correct?correct it.Please provide a better answer.1)May I come and talk with you whenever it's convenient?Tell me the Noun of](/uploads/image/z/13642719-15-9.jpg?t=%E5%9C%A8%E4%BD%A0%E6%96%B9%E4%BE%BF%E6%97%B6%E6%88%91%E8%83%BD%E6%9D%A5%E5%92%8C%E4%BD%A0%E8%B0%88%E8%B0%88%E5%90%97%3FTranslate+it.Which+is+correct%3Fcorrect+it.Please+provide+a+better+answer.1%29May+I+come+and+talk+with+you+whenever+it%27s+convenient%3FTell+me+the+Noun+of+%22it%222%29May+I+come+and+talk+with+you+whenever+the+time+is+conven)
在你方便时我能来和你谈谈吗?Translate it.Which is correct?correct it.Please provide a better answer.1)May I come and talk with you whenever it's convenient?Tell me the Noun of "it"2)May I come and talk with you whenever the time is conven
在你方便时我能来和你谈谈吗?Translate it.
Which is correct?correct it.Please provide a better answer.
1)May I come and talk with you whenever it's convenient?Tell me the Noun of "it"
2)May I come and talk with you whenever the time is convenient?
3)May I come and talk with you whenever you is convenient?
在你方便时我能来和你谈谈吗?Translate it.Which is correct?correct it.Please provide a better answer.1)May I come and talk with you whenever it's convenient?Tell me the Noun of "it"2)May I come and talk with you whenever the time is conven
May i have a talk with you when you are free?
我觉得这样要口语化一些哈,没那么生硬
第二句whenever从句用thetime做主语不对,不能说“时间方便”啥,chinglish了,语法上有错误哈
第三句you 跟的be动词怎么会是is呢,
3)May I come and talk with you whenever you are convenient?
!) is correct.
convenient 的主语不能是人或时间.it 指代上文的事.