"如果这个明星的可信度很高的话,比如成龙,我想我会相信他代言的产品."怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 00:37:54
![](/uploads/image/z/13639757-5-7.jpg?t=%22%E5%A6%82%E6%9E%9C%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%98%8E%E6%98%9F%E7%9A%84%E5%8F%AF%E4%BF%A1%E5%BA%A6%E5%BE%88%E9%AB%98%E7%9A%84%E8%AF%9D%2C%E6%AF%94%E5%A6%82%E6%88%90%E9%BE%99%2C%E6%88%91%E6%83%B3%E6%88%91%E4%BC%9A%E7%9B%B8%E4%BF%A1%E4%BB%96%E4%BB%A3%E8%A8%80%E7%9A%84%E4%BA%A7%E5%93%81.%22%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
"如果这个明星的可信度很高的话,比如成龙,我想我会相信他代言的产品."怎么翻译?
"如果这个明星的可信度很高的话,比如成龙,我想我会相信他代言的产品."怎么翻译?
"如果这个明星的可信度很高的话,比如成龙,我想我会相信他代言的产品."怎么翻译?
If a star is of high credibility,such as Jackie Chan,I think I will buy the product which he represents.
哇、英语高手才能译。
难说
If this star, then the credibility of a very high, such as Jackie Chan, I think I would have believed him speak of the product
"如果这个明星的可信度很高的话,比如成龙,我想我会相信他代言的产品。"
If the celebrity(star) got a huge amount of credibility, such as Jaki Chan, I think I would buy it since he is the spokesperson of the product.
注:
在这里用...
全部展开
"如果这个明星的可信度很高的话,比如成龙,我想我会相信他代言的产品。"
If the celebrity(star) got a huge amount of credibility, such as Jaki Chan, I think I would buy it since he is the spokesperson of the product.
注:
在这里用"I buy it" 是“我赞成;我相信”的意思。(习惯口语用法)
"since" 这里表示:“既然;因为”的意思。
收起