君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 12:23:23
![君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?](/uploads/image/z/13478478-6-8.jpg?t=%E5%90%9B%E4%B9%98%E8%83%9C%E9%80%90%E5%8C%97%2C%E6%95%8C%E7%9B%8A%E6%B5%8E%E5%B8%88%2C%E9%81%82%E6%AD%BB%E4%B9%8B+%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
君乘胜逐北,敌益济师,遂死之 怎么翻译?
君:第三人称代词,尊称;
逐:驱逐、追赶;
北:泛指败北,大军溃败的说法;
益:更加;
济:接济,增加力量;
遂:最终;
死:词类活用,形容词作动词,杀死,打败.
这句话的意思:您乘胜追击,打击敌人,敌军(虽然)增加了支援力量,(但是)最终打败了对方
有点小差别,北也通背,所以逐北是追着敌人屁股的意思。古文里有许多地方都用逐北的,不是每次都指向北追。
君(人称代词)趁着打了胜仗向北追击敌人,但敌人又增加了数量(搬来了援兵),(君)于是就战死沙场了。