英语翻译口语,不要僵硬.不要机器的.Sorry~介于12楼的说法。就是。这个个女人爱他的老公。的意思。就此 翻译~爱老公的女人~
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 22:09:11
![英语翻译口语,不要僵硬.不要机器的.Sorry~介于12楼的说法。就是。这个个女人爱他的老公。的意思。就此 翻译~爱老公的女人~](/uploads/image/z/1206165-21-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8F%A3%E8%AF%AD%2C%E4%B8%8D%E8%A6%81%E5%83%B5%E7%A1%AC.%E4%B8%8D%E8%A6%81%E6%9C%BA%E5%99%A8%E7%9A%84.Sorry%7E%E4%BB%8B%E4%BA%8E12%E6%A5%BC%E7%9A%84%E8%AF%B4%E6%B3%95%E3%80%82%E5%B0%B1%E6%98%AF%E3%80%82%E8%BF%99%E4%B8%AA%E4%B8%AA%E5%A5%B3%E4%BA%BA%E7%88%B1%E4%BB%96%E7%9A%84%E8%80%81%E5%85%AC%E3%80%82%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E3%80%82%E5%B0%B1%E6%AD%A4+%E7%BF%BB%E8%AF%91%7E%E7%88%B1%E8%80%81%E5%85%AC%E7%9A%84%E5%A5%B3%E4%BA%BA%7E)
英语翻译口语,不要僵硬.不要机器的.Sorry~介于12楼的说法。就是。这个个女人爱他的老公。的意思。就此 翻译~爱老公的女人~
英语翻译
口语,不要僵硬.
不要机器的.
Sorry~介于12楼的说法。
就是。这个个女人爱他的老公。的意思。
就此 翻译~爱老公的女人~
英语翻译口语,不要僵硬.不要机器的.Sorry~介于12楼的说法。就是。这个个女人爱他的老公。的意思。就此 翻译~爱老公的女人~
这种问题不给上下文很难说清楚,因为中英文不是对号入座的.你要给出来语境:在什么情况下说的.“我是个爱老公的女人”,“作为一个爱老公的女人她如何如何”,“她是个爱老公的女人,以致如何如何”,在这几个语境里面,说法全然不同.举个例子,“我是个爱老公的女人”,中文可以这样说,但英文不这样用,而是“我很爱我老公”;而在“作为一个爱老公的女人她如何如何”,则可以原样翻译,as a woman who loves her husband so much,she .所以语境不同、上下文不同,翻译就不同.我知道太多太多的人不明白这一点,往往扔下一句话乃至一个词就要翻译,你这样得到的翻译也不是准确的,跟没有一样.
回答补充:按照你补充的上下文,我的回答是:
She loves her husband a lot.A lot还可以代替为much或者very much.
the woman who loves her better half.
honest woman/the woman love her husband
a husband loving woman. 爱她老公的女人
a husband loving wife. 爱丈夫的老婆
sweety
直接~perfect wife~不就好了..
要不说 I am his lovely kitty cat.
a woman who loves her husband.
ai lao gong de nv ren.!
LOVE HER HUSBAND OF WIFE.
当然是A woman who loves her husband. 最简单最标准