瓦尔登湖的译文版哪个最好?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 07:24:05
![瓦尔登湖的译文版哪个最好?](/uploads/image/z/11885452-52-2.jpg?t=%E7%93%A6%E5%B0%94%E7%99%BB%E6%B9%96%E7%9A%84%E8%AF%91%E6%96%87%E7%89%88%E5%93%AA%E4%B8%AA%E6%9C%80%E5%A5%BD%3F)
瓦尔登湖的译文版哪个最好?
瓦尔登湖的译文版哪个最好?
瓦尔登湖的译文版哪个最好?
王家湘的.徐迟的译文加入了太多他自己的态度和观点.
徐迟版的行文有较明显的文言文色彩,对中英句式的转换不太顺利,而且读来有种“自命清高”的感觉,即“我有自知之明”的得意感
相比之下,王家湘版的译文虽然中规中矩,但却是能够体现出原文的低调和平淡,不至于产生距离感.
收录互联网各类作业题目,免费共享学生作业习题
飞天作业帮手机作业共收录了 千万级 学生作业题目
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 07:24:05
瓦尔登湖的译文版哪个最好?
瓦尔登湖的译文版哪个最好?
瓦尔登湖的译文版哪个最好?
王家湘的.徐迟的译文加入了太多他自己的态度和观点.
徐迟版的行文有较明显的文言文色彩,对中英句式的转换不太顺利,而且读来有种“自命清高”的感觉,即“我有自知之明”的得意感
相比之下,王家湘版的译文虽然中规中矩,但却是能够体现出原文的低调和平淡,不至于产生距离感.