.Joey:(comforting her) And hey,you need anything,you can always come to Joey.Me and Chandler live across the hall.And he's away a lot.Monica:Joey,stop hitting on her!It's her wedding day!Joey:What,like there's a rule or something?.我想问,这里的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 19:28:05
![.Joey:(comforting her) And hey,you need anything,you can always come to Joey.Me and Chandler live across the hall.And he's away a lot.Monica:Joey,stop hitting on her!It's her wedding day!Joey:What,like there's a rule or something?.我想问,这里的](/uploads/image/z/11820325-13-5.jpg?t=.Joey%3A%28comforting+her%29+And+hey%2Cyou+need+anything%2Cyou+can+always+come+to+Joey.Me+and+Chandler+live+across+the+hall.And+he%27s+away+a+lot.Monica%3AJoey%2Cstop+hitting+on+her%21It%27s+her+wedding+day%21Joey%3AWhat%2Clike+there%27s+a+rule+or+something%3F.%E6%88%91%E6%83%B3%E9%97%AE%2C%E8%BF%99%E9%87%8C%E7%9A%84)
.Joey:(comforting her) And hey,you need anything,you can always come to Joey.Me and Chandler live across the hall.And he's away a lot.Monica:Joey,stop hitting on her!It's her wedding day!Joey:What,like there's a rule or something?.我想问,这里的
.
Joey:(comforting her) And hey,you need anything,you can always come to Joey.Me and Chandler live across the hall.And he's away a lot.
Monica:Joey,stop hitting on her!It's her wedding day!
Joey:What,like there's a rule or something?
.
我想问,这里的"hitting on
"you can always come to Joey"这里的"come
.Joey:(comforting her) And hey,you need anything,you can always come to Joey.Me and Chandler live across the hall.And he's away a lot.Monica:Joey,stop hitting on her!It's her wedding day!Joey:What,like there's a rule or something?.我想问,这里的
hitting on her在英语口语里有“放电”“想泡她”的意思.这是因为monica觉得人家正因为逃婚心情低落,让joey不要去趁火打劫的意思.
you can always come to Joey这种话是典型的花花公子用语,尤其是在得知一个女生心情低落,或是被抛弃,或是感情受创时,这句话的意思就是说你可以随时来找我寻求安慰,我可以给你任何你想要的!
你看得挺仔细的,但是如果你对剧中人物性格更了解,或者对英文中的一些口语化的东西更熟悉,就会觉得很好理解了!
"hitting on her",意为“爱上她”
"you can always come to Joey" 意思是“不管发生什么,你都可以找JOEY帮忙”