英语翻译酒泉子 长忆观潮,满郭人争江上望.来疑沧海尽成空,万面鼓声中.弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/30 04:35:12
![英语翻译酒泉子 长忆观潮,满郭人争江上望.来疑沧海尽成空,万面鼓声中.弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒.](/uploads/image/z/11492892-36-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%85%92%E6%B3%89%E5%AD%90+%E9%95%BF%E5%BF%86%E8%A7%82%E6%BD%AE%2C%E6%BB%A1%E9%83%AD%E4%BA%BA%E4%BA%89%E6%B1%9F%E4%B8%8A%E6%9C%9B.%E6%9D%A5%E7%96%91%E6%B2%A7%E6%B5%B7%E5%B0%BD%E6%88%90%E7%A9%BA%2C%E4%B8%87%E9%9D%A2%E9%BC%93%E5%A3%B0%E4%B8%AD.%E5%BC%84%E6%BD%AE%E5%84%BF%E5%90%91%E6%B6%9B%E5%A4%B4%E7%AB%8B%2C%E6%89%8B%E6%8A%8A%E7%BA%A2%E6%97%97%E6%97%97%E4%B8%8D%E6%B9%BF.%E5%88%AB%E6%9D%A5%E5%87%A0%E5%90%91%E6%A2%A6%E4%B8%AD%E7%9C%8B%2C%E6%A2%A6%E8%A7%89%E5%B0%9A%E5%BF%83%E5%AF%92.)
英语翻译酒泉子 长忆观潮,满郭人争江上望.来疑沧海尽成空,万面鼓声中.弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒.
英语翻译
酒泉子
长忆观潮,满郭人争江上望.来疑沧海尽成空,万面鼓声中.
弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒.
英语翻译酒泉子 长忆观潮,满郭人争江上望.来疑沧海尽成空,万面鼓声中.弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿.别来几向梦中看,梦觉尚心寒.
【译文】
常常想起钱塘江观潮的情景,满城的人争着向江上望去.潮水涌来时,仿佛大海都空了,潮声像一万面鼓齐发,声势震人.弄潮儿在惊涛骇浪的尖头与波涛搏斗,手里拿着的红旗却丝毫没被水打湿.此后几次梦到观潮的情景,梦醒时依然感觉心惊胆战.
【鉴赏】
潘阆词作鉴赏 这首词以豪迈的气势和劲健的笔触,描绘了钱江潮涌的壮美风光.词的上片描写观潮盛况,表现大自然的壮观、奇伟;下片描写弄潮情景,表现弄潮健儿与大自然奋力搏斗的大无畏精神,抒发出人定胜天的豪迈气概.
上片起首两句,写杭州人倾城而出,拥挤钱塘江边,万头攒动,争看江面潮水上涨.为下面潮水的涌现制造了气氛,作好了铺垫.上片结尾两句,运用比喻、夸张等手法,把钱江潮涌的排山倒海、声容俱壮,渲染得有声有色、惊险生动.
过片转而描写弄潮儿的英勇无畏、搏击风浪、身手不凡和履险如夷.这两句纯用白描手法,写得有声有色,富于动感,眩目惊心.结拍由回忆转为现实,写词人虽离杭已久,但那壮观的钱塘江涌潮仍频频入梦,以至梦醒后尚感惊心动魄.
此词对于钱江涌潮的描绘,可谓匠心独远,别具神韵.词中“来疑沧海尽成空”一句采用夸张手法,浓墨重彩,大开大阖,感染力甚强.上片第二句的“争”、“望”二字,生动地表现了人们盼潮到来的殷切心情,从空间广阔的角度进行烘托与大潮的壮观结合得甚为密切.结拍言梦醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壮意象.前后的烘托与中间重点描写当中的夸张手法配合紧密,使全词的结构浑然一体.