龙在西方是邪恶的象征 是会喷火的那种 跟中国不一样 翻译成英语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 00:57:26
![龙在西方是邪恶的象征 是会喷火的那种 跟中国不一样 翻译成英语](/uploads/image/z/10883678-14-8.jpg?t=%E9%BE%99%E5%9C%A8%E8%A5%BF%E6%96%B9%E6%98%AF%E9%82%AA%E6%81%B6%E7%9A%84%E8%B1%A1%E5%BE%81+%E6%98%AF%E4%BC%9A%E5%96%B7%E7%81%AB%E7%9A%84%E9%82%A3%E7%A7%8D+%E8%B7%9F%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E4%B8%8D%E4%B8%80%E6%A0%B7+%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E8%8B%B1%E8%AF%AD)
龙在西方是邪恶的象征 是会喷火的那种 跟中国不一样 翻译成英语
龙在西方是邪恶的象征 是会喷火的那种 跟中国不一样 翻译成英语
龙在西方是邪恶的象征 是会喷火的那种 跟中国不一样 翻译成英语
In western culture,Dragon is a symbol of evil who can breath out fire from their mouths. This is totally opposite to its image in Chinese Culture.
A dragon is a symbol of devil in the western world, and it can spurt fire. Surely it is different from the dragon in the Chinese people's mind.
dragon is a synbol of devil in East.its a kind of dragon which will fire and of course its different from a Chinese dragon.
纯手工翻译。
The dragon in the West is the evil symbol, is that kind which will torch, will be dissimilar with China
或 Long in the West is a symbol of evil is that the torch relay, China will work with different