文言文:的译文一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苦中探爪中,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹逐之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 13:48:39
![文言文:的译文一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苦中探爪中,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹逐之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚](/uploads/image/z/10455781-13-1.jpg?t=%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87%3A%E7%9A%84%E8%AF%91%E6%96%87%E4%B8%80%E5%B1%A0%E6%9A%AE%E8%A1%8C%2C%E4%B8%BA%E7%8B%BC%E6%89%80%E9%80%BC.%E9%81%93%E6%97%81%E6%9C%89%E5%A4%9C%E8%80%95%E8%80%85%E6%89%80%E9%81%97%E8%A1%8C%E5%AE%A4%2C%E5%A5%94%E5%85%A5%E4%BC%8F%E7%84%89.%E7%8B%BC%E8%87%AA%E8%8B%A6%E4%B8%AD%E6%8E%A2%E7%88%AA%E4%B8%AD%2C%E5%B1%A0%E6%80%A5%E6%8D%89%E4%B9%8B%2C%E4%BB%A4%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E5%8E%BB.%E9%A1%BE%E6%97%A0%E8%AE%A1%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%AD%BB%E4%B9%8B%2C%E6%83%9F%E6%9C%89%E5%B0%8F%E5%88%80%E4%B8%8D%E7%9B%88%E5%AF%B8%2C%E9%81%82%E5%89%B2%E7%A0%B4%E7%88%AA%E4%B8%8B%E7%9A%AE%2C%E4%BB%A5%E5%90%B9%E9%80%90%E4%B9%8B%E6%B3%95%E5%90%B9%E4%B9%8B.%E6%9E%81%E5%8A%9B%E5%90%B9%E7%A7%BB%E6%97%B6%2C%E8%A7%89%E7%8B%BC%E4%B8%8D%E7%94%9A)
文言文:的译文一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苦中探爪中,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹逐之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚
文言文:的译文
一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苦中探爪中,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹逐之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合.遂负之以归.非屠,乌能作此谋也!
文言文:的译文一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苦中探爪中,屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹逐之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚
译文:
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头.路上遇到两只狼,紧随着走了很远.
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去.一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着.屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来.骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶.
屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击.看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的.屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀.两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户.
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面.时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很.屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击.狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面.屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死.这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的.
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了.