英语翻译想要翻译得书面一些,skill-based course我译成技能基础课程也还行,content-based course我译成意义基础课程,好象不大贴切,有没有更好的意见?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 03:26:11
![英语翻译想要翻译得书面一些,skill-based course我译成技能基础课程也还行,content-based course我译成意义基础课程,好象不大贴切,有没有更好的意见?](/uploads/image/z/10313289-9-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%83%B3%E8%A6%81%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%BE%97%E4%B9%A6%E9%9D%A2%E4%B8%80%E4%BA%9B%EF%BC%8Cskill-based+course%E6%88%91%E8%AF%91%E6%88%90%E6%8A%80%E8%83%BD%E5%9F%BA%E7%A1%80%E8%AF%BE%E7%A8%8B%E4%B9%9F%E8%BF%98%E8%A1%8C%EF%BC%8Ccontent-based+course%E6%88%91%E8%AF%91%E6%88%90%E6%84%8F%E4%B9%89%E5%9F%BA%E7%A1%80%E8%AF%BE%E7%A8%8B%EF%BC%8C%E5%A5%BD%E8%B1%A1%E4%B8%8D%E5%A4%A7%E8%B4%B4%E5%88%87%EF%BC%8C%E6%9C%89%E6%B2%A1%E6%9C%89%E6%9B%B4%E5%A5%BD%E7%9A%84%E6%84%8F%E8%A7%81%EF%BC%9F)
英语翻译想要翻译得书面一些,skill-based course我译成技能基础课程也还行,content-based course我译成意义基础课程,好象不大贴切,有没有更好的意见?
英语翻译
想要翻译得书面一些,skill-based course我译成技能基础课程也还行,content-based course我译成意义基础课程,好象不大贴切,有没有更好的意见?
英语翻译想要翻译得书面一些,skill-based course我译成技能基础课程也还行,content-based course我译成意义基础课程,好象不大贴切,有没有更好的意见?
基于内容和基于技能的课程.
内容为主和技能为主?
通常在学校习惯称这两种课为;泛读 与 精读
基于内容 基于技能
一个名词加上based,就是基于。。。
英语翻译想要翻译得书面一些,skill-based course我译成技能基础课程也还行,content-based course我译成意义基础课程,好象不大贴切,有没有更好的意见?
英语翻译是书面翻译!
英语翻译是书面翻译,
skill 英语翻译
英语翻译要翻译得准确一些`!
英语翻译要求商务书面式的翻译,
英语翻译需要书面化的语言翻译
英语翻译我想要暮光之城整套完整版的电子书,格式为txt,翻译准确的要那种书面正版翻译的,包括名字也是中文翻译的,
英语翻译The Soft Skill in International Business Negotiation soft skill怎么翻译好 直接翻译软技能?
翻译:我想要一些苹果.
weapon skill 翻译汉语
英语翻译用于英语口语的,所以不要翻译得太书面化了.尽量简捷,不用太生僻单词.
英语翻译正式的,书面上的翻译~用在一个夏令营的报名传单上.“先到先得”不是特别好.
英语翻译我需要一些比较书面一点的
英语翻译如上 ,求翻译.接近书面话的那种翻译
英语翻译如题,帮忙翻译上海世博会上出现的两种展出类型Permanent Exhibitions 和 Changing Exhibitions 二者有什么区别呢?因为是翻译书面文件,期望翻译得更正式、更书面化~
英语翻译因为是口号,希望能翻译得简洁一些..
英语翻译希望翻译得有意境一些哈