It seemed as if the world was at an end.高一必修中的原句.我的理解:(那个时候)仿佛世界都要终结了,但事实上世界没有结束,因此为虚拟语气,时态退后一步,应该为had been,但为什么不用呢?问了老师
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 14:30:43
![It seemed as if the world was at an end.高一必修中的原句.我的理解:(那个时候)仿佛世界都要终结了,但事实上世界没有结束,因此为虚拟语气,时态退后一步,应该为had been,但为什么不用呢?问了老师](/uploads/image/z/9172526-14-6.jpg?t=It+seemed+as+if+the+world+was+at+an+end.%E9%AB%98%E4%B8%80%E5%BF%85%E4%BF%AE%E4%B8%AD%E7%9A%84%E5%8E%9F%E5%8F%A5.%E6%88%91%E7%9A%84%E7%90%86%E8%A7%A3%EF%BC%9A%EF%BC%88%E9%82%A3%E4%B8%AA%E6%97%B6%E5%80%99%EF%BC%89%E4%BB%BF%E4%BD%9B%E4%B8%96%E7%95%8C%E9%83%BD%E8%A6%81%E7%BB%88%E7%BB%93%E4%BA%86%2C%E4%BD%86%E4%BA%8B%E5%AE%9E%E4%B8%8A%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%B2%A1%E6%9C%89%E7%BB%93%E6%9D%9F%2C%E5%9B%A0%E6%AD%A4%E4%B8%BA%E8%99%9A%E6%8B%9F%E8%AF%AD%E6%B0%94%2C%E6%97%B6%E6%80%81%E9%80%80%E5%90%8E%E4%B8%80%E6%AD%A5%2C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E4%B8%BAhad+been%2C%E4%BD%86%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E4%B8%8D%E7%94%A8%E5%91%A2%3F%E9%97%AE%E4%BA%86%E8%80%81%E5%B8%88)
It seemed as if the world was at an end.高一必修中的原句.我的理解:(那个时候)仿佛世界都要终结了,但事实上世界没有结束,因此为虚拟语气,时态退后一步,应该为had been,但为什么不用呢?问了老师
It seemed as if the world was at an end.
高一必修中的原句.
我的理解:(那个时候)仿佛世界都要终结了,但事实上世界没有结束,因此为虚拟语气,时态退后一步,应该为had been,但为什么不用呢?问了老师,她说是表状态,我想,状态就不能用had been这样的说法吗?还有网上的答案莫衷一是,
It seemed as if the world was at an end.高一必修中的原句.我的理解:(那个时候)仿佛世界都要终结了,但事实上世界没有结束,因此为虚拟语气,时态退后一步,应该为had been,但为什么不用呢?问了老师
以as if (as though)引导的方式状语从句或表语从句,有时用虚拟语气,
若表示与现在事实相反,谓语动词用一般过去时;
若表示与过去事实相反,用过去完成时;表示将来的可能性不大,用would (might, could)+动词原形:
He acts as if he knew me. 他显得认识我似的.
They treat me as though I were a stranger. 他们待我如陌生人.
He talks as if he had been abroad. 他说起话来好像曾经出过国.
二、两点说明
(1)从句所表示的内容若为事实或可能为事实,也可用陈述语气:
It looks as if we’ll be late. 我们似乎要迟到了.
This meat tastes as if it has already gone bad. 这肉吃起来似乎已经坏了.
(2)在现代英语中,有时即使从句内容不是事实,也可能用陈述语气:
I feel as if [as though] I’m floating on air. 他感到好像漂浮在空中.
The stuffed dog barked as if it is [were, was] a real one. 玩具狗叫起来像真狗.
大概是这样.