英语翻译(一 ) 原文: 汉砖 嘉靖间,泉州有得汉砖者.砖有图,演老者杀虎.泉之人争一睹焉. 颜九,著《梨园录》,见汉砖,喜动眉宇,曰:“此东海黄公之戏也,见之载记,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 06:27:20
![英语翻译(一 ) 原文: 汉砖 嘉靖间,泉州有得汉砖者.砖有图,演老者杀虎.泉之人争一睹焉. 颜九,著《梨园录》,见汉砖,喜动眉宇,曰:“此东海黄公之戏也,见之载记,](/uploads/image/z/8518854-30-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%88%E4%B8%80+%EF%BC%89+%E5%8E%9F%E6%96%87%EF%BC%9A++++++++++++++++++++%E6%B1%89%E7%A0%96+++++++%E5%98%89%E9%9D%96%E9%97%B4%2C%E6%B3%89%E5%B7%9E%E6%9C%89%E5%BE%97%E6%B1%89%E7%A0%96%E8%80%85.%E7%A0%96%E6%9C%89%E5%9B%BE%2C%E6%BC%94%E8%80%81%E8%80%85%E6%9D%80%E8%99%8E.%E6%B3%89%E4%B9%8B%E4%BA%BA%E4%BA%89%E4%B8%80%E7%9D%B9%E7%84%89.+++++++%E9%A2%9C%E4%B9%9D%2C%E8%91%97%E3%80%8A%E6%A2%A8%E5%9B%AD%E5%BD%95%E3%80%8B%2C%E8%A7%81%E6%B1%89%E7%A0%96%2C%E5%96%9C%E5%8A%A8%E7%9C%89%E5%AE%87%2C%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%AD%A4%E4%B8%9C%E6%B5%B7%E9%BB%84%E5%85%AC%E4%B9%8B%E6%88%8F%E4%B9%9F%2C%E8%A7%81%E4%B9%8B%E8%BD%BD%E8%AE%B0%2C)
英语翻译(一 ) 原文: 汉砖 嘉靖间,泉州有得汉砖者.砖有图,演老者杀虎.泉之人争一睹焉. 颜九,著《梨园录》,见汉砖,喜动眉宇,曰:“此东海黄公之戏也,见之载记,
英语翻译
(一 ) 原文: 汉砖 嘉靖间,泉州有得汉砖者.砖有图,演老者杀虎.泉之人争一睹焉. 颜九,著《梨园录》,见汉砖,喜动眉宇,曰:“此东海黄公之戏也,见之载记,未得其实.今此砖复见于世.宁非梨园之幸乎!” 蔡五,泉之贾也,贩骨董于波斯胡.见砖,摩挲再四,曰:“汉砖多矣,刻此图者罕.鬻之于识者,利当百什.” 秦大,乡人也.于人隙中得睹一面.沉吟半晌,曰:“垒墙,过松;垫床,过厚;压草,过轻,争睹何为?” 县令闻,命衙役取至,大喜过望.暗忖曰:“严公好此,呈现之,擢迁有望矣.” 夫砖,一也,所遇不同,用之各异.或证其学,或贪其利,或适其用,或谋其爵.亦如才士,贤者用其贤,奸者用其奸. 良禽择木,能不慎哉! 请翻译成现代文. (二)原文: 管庄子刺虎 有两虎争人而斗者,管庄子将刺之,管与止曰:“虎者戾虫,人者甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名. 请翻译成现代文.
英语翻译(一 ) 原文: 汉砖 嘉靖间,泉州有得汉砖者.砖有图,演老者杀虎.泉之人争一睹焉. 颜九,著《梨园录》,见汉砖,喜动眉宇,曰:“此东海黄公之戏也,见之载记,
明朝嘉靖年间,泉州有人得到了一块汉砖.(这块)砖上有图案,画的是(一个)老人杀虎.泉州的人们都争着去看它.颜九,写了《梨园录》,看见(这块)汉砖,喜上眉梢,说到:“这是东海黄公(写)的剧目,(过去)在记载和资料上见过,没有看见过实物.现在这块汉砖重见天日,难道不是戏剧行当的幸事吗!”蔡五,是泉州的商人,把古董贩卖给波斯的胡人.看见这块汉砖,再三地用手抚摩(它),说到:“汉砖有很多了,画上这样的图的却很少.把它卖给识货的人,利润将会是(没有画的汉砖的)百十倍.”秦大,是乡野鄙夫.在人群中看见过汉砖一次.沉没低吟了很久,说到:“(把它)用来垒墙,显得太松了;(把它)用来垫床,显得太厚了;(把它)用来压草,显得太轻了,为了什么要争着看它呢?”县令听说了(这件事),命令衙役把它带到(自己的)面前,大喜过望.暗自思量到:“严嵩大人喜欢这些古董,呈上它(给严嵩大人),升迁就有希望了.”这块汉砖,(从始至终)都是一样的,(它的)际遇有所不同,用的方法也各不相同.有的人证实它的学术价值,有的人贪图它所能带来的利润,有的人希望获得它的(普通)用途,有的人谋求它所能带来的官爵.就象有才之士一样,贤能的人用他贤能的方面,奸邪的人用他奸邪的方面.良禽择木而栖,怎么能够不慎重呢!
:有两只老虎因为争食一个人而相斗,管庄子想要刺死它们.管与止住他说:“老虎,是凶猛暴戾的动物;人,是甘美的食物.让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤.你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,就能一下子杀死两只老虎了.不用费杀死一只老虎的力气,就赢得一下子杀死两只老虎的名声.”
止:阻止,制止.
虫:老虎(古代).
兼:两倍.
而:表转折,可译为‘却’.
寓意:要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧.善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获.
希望能帮到你.