Translate the following sentence into Chinese.It was a truth of which I had for some time been conscious that a figure with a good deal of frontage was,as one might say,almost never a public institution.一楼的不对。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 02:49:00
![Translate the following sentence into Chinese.It was a truth of which I had for some time been conscious that a figure with a good deal of frontage was,as one might say,almost never a public institution.一楼的不对。](/uploads/image/z/4269917-29-7.jpg?t=Translate+the+following+sentence+into+Chinese.It+was+a+truth+of+which+I+had+for+some+time+been+conscious+that+a+figure+with+a+good+deal+of+frontage+was%2Cas+one+might+say%2Calmost+never+a+public+institution.%E4%B8%80%E6%A5%BC%E7%9A%84%E4%B8%8D%E5%AF%B9%E3%80%82)
Translate the following sentence into Chinese.It was a truth of which I had for some time been conscious that a figure with a good deal of frontage was,as one might say,almost never a public institution.一楼的不对。
Translate the following sentence into Chinese.
It was a truth of which I had for some time been conscious that a figure with a good deal of frontage was,as one might say,almost never a public institution.
一楼的不对。
Translate the following sentence into Chinese.It was a truth of which I had for some time been conscious that a figure with a good deal of frontage was,as one might say,almost never a public institution.一楼的不对。
翻译需要上下文.这句话出自Henry James的短篇小说The Real Thing的第一章第一段,开篇描写了一男一女两位访客.这句话是说那名男性访客的.
一段时间以来,我注意到一条规律,一个打扮得气派体面的人,可以说,往往不是什么社会名流.
就像我在这段时间意识到的这个事实一样,有些人可能也说过,这些大量临街面的画面里几乎没有一个是公众机构。