“Don't you give up?是不是翻译为“难道你要放弃吗?”,如果是这样,应该是说成“Do you give (因为don't表示否定啊!)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 06:18:52
![“Don't you give up?是不是翻译为“难道你要放弃吗?”,如果是这样,应该是说成“Do you give (因为don't表示否定啊!)](/uploads/image/z/4166602-34-2.jpg?t=%E2%80%9CDon%27t+you+give+up%3F%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%BA%E2%80%9C%E9%9A%BE%E9%81%93%E4%BD%A0%E8%A6%81%E6%94%BE%E5%BC%83%E5%90%97%3F%E2%80%9D%2C%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%2C%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E8%AF%B4%E6%88%90%E2%80%9CDo+you+give+%EF%BC%88%E5%9B%A0%E4%B8%BAdon%27t%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E5%90%A6%E5%AE%9A%E5%95%8A%21%EF%BC%89)
“Don't you give up?是不是翻译为“难道你要放弃吗?”,如果是这样,应该是说成“Do you give (因为don't表示否定啊!)
“Don't you give up?
是不是翻译为“难道你要放弃吗?”,如果是这样,应该是说成“Do you give (因为don't表示否定啊!)
“Don't you give up?是不是翻译为“难道你要放弃吗?”,如果是这样,应该是说成“Do you give (因为don't表示否定啊!)
no.
don't you give up?只是强调 = dont give up ,带有很强的口气.
Don't you give up? 你难道还不放弃?/你该放弃了!
应该是"难道你不放弃"的意思吧
就是“难道说你要放弃”的意思
用否定形式表示强调....实际上是难道你放弃了?
“Don't you give up?”意思是"你难道还不放弃?"
“Do you give up?”意思是"你放不放弃?"
Do you give up 是你要放弃吗
Don't you give up? 你难道要放弃吗 暗指叫你不要放弃
好像有一首英文歌叫 Don't you give up?
不知道对不对
反义疑问句:你难道还不放弃吗?
(暗含的意思就是你该放弃了)