英语翻译这是刘若英的那首的歌词,想用这句话来暗示我暗恋的那一位男子.小女子在次谢谢了:似乎太长了,就有点罗嗦?能不能用一句稍微简单的英语来表达这个意思呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 08:24:53
![英语翻译这是刘若英的那首的歌词,想用这句话来暗示我暗恋的那一位男子.小女子在次谢谢了:似乎太长了,就有点罗嗦?能不能用一句稍微简单的英语来表达这个意思呢?](/uploads/image/z/12687917-5-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%BF%99%E6%98%AF%E5%88%98%E8%8B%A5%E8%8B%B1%E7%9A%84%E9%82%A3%E9%A6%96%E7%9A%84%E6%AD%8C%E8%AF%8D%2C%E6%83%B3%E7%94%A8%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%9D%A5%E6%9A%97%E7%A4%BA%E6%88%91%E6%9A%97%E6%81%8B%E7%9A%84%E9%82%A3%E4%B8%80%E4%BD%8D%E7%94%B7%E5%AD%90.%E5%B0%8F%E5%A5%B3%E5%AD%90%E5%9C%A8%E6%AC%A1%E8%B0%A2%E8%B0%A2%E4%BA%86%3A%E4%BC%BC%E4%B9%8E%E5%A4%AA%E9%95%BF%E4%BA%86%2C%E5%B0%B1%E6%9C%89%E7%82%B9%E7%BD%97%E5%97%A6%3F%E8%83%BD%E4%B8%8D%E8%83%BD%E7%94%A8%E4%B8%80%E5%8F%A5%E7%A8%8D%E5%BE%AE%E7%AE%80%E5%8D%95%E7%9A%84%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%9D%A5%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E8%BF%99%E4%B8%AA%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%91%A2%3F)
英语翻译这是刘若英的那首的歌词,想用这句话来暗示我暗恋的那一位男子.小女子在次谢谢了:似乎太长了,就有点罗嗦?能不能用一句稍微简单的英语来表达这个意思呢?
英语翻译
这是刘若英的那首的歌词,
想用这句话来暗示我暗恋的那一位男子.
小女子在次谢谢了:
似乎太长了,就有点罗嗦?
能不能用一句稍微简单的英语来表达这个意思呢?
英语翻译这是刘若英的那首的歌词,想用这句话来暗示我暗恋的那一位男子.小女子在次谢谢了:似乎太长了,就有点罗嗦?能不能用一句稍微简单的英语来表达这个意思呢?
标准答案来了
我等你 半年为期
I'll wait for you, with half a year as the deadline.
逾期就狠狠把你忘记
After that, I would decisively and cruelly forget about it.
或者这个
我等你
I’ll wait for you
半年为期
Half a year as the limit
逾期就狠狠把你忘记
After it comes,I will forget you completely
主要是对于“期限”的翻译有所不同,但是我还是比较欣赏第一种,
因为deadline的意思有“错过了,就不再有效”的意思
用deadline可以表达,我给了你半年的机会,如果你还没有.那么,你没有福气和我在一起
语法应该是这样的:I 等 YOU FOR ONLY HALF YEAR ,I WELL 忘记 YOU AFTER THE LOST TIME ....
HEHE ....
I am waiting for you, for a period of six months. Late on sternly you forget.