表达同一个意思,这两句话哪一句写得好?(请说明好在哪里)I rarely accept research assistants without a PhD degree,but an exception was made for Tony because of his burning desire for research and intellectual curiosity which im
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 12:53:50
![表达同一个意思,这两句话哪一句写得好?(请说明好在哪里)I rarely accept research assistants without a PhD degree,but an exception was made for Tony because of his burning desire for research and intellectual curiosity which im](/uploads/image/z/12203026-34-6.jpg?t=%E8%A1%A8%E8%BE%BE%E5%90%8C%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%84%8F%E6%80%9D%2C%E8%BF%99%E4%B8%A4%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E5%93%AA%E4%B8%80%E5%8F%A5%E5%86%99%E5%BE%97%E5%A5%BD%3F%EF%BC%88%E8%AF%B7%E8%AF%B4%E6%98%8E%E5%A5%BD%E5%9C%A8%E5%93%AA%E9%87%8C%EF%BC%89I+rarely+accept+research+assistants+without+a+PhD+degree%2Cbut+an+exception+was+made+for+Tony+because+of+his+burning+desire+for+research+and+intellectual+curiosity+which+im)
表达同一个意思,这两句话哪一句写得好?(请说明好在哪里)I rarely accept research assistants without a PhD degree,but an exception was made for Tony because of his burning desire for research and intellectual curiosity which im
表达同一个意思,这两句话哪一句写得好?(请说明好在哪里)
I rarely accept research assistants without a PhD degree,but an exception was made for Tony because of his burning desire for research and intellectual curiosity which imprinted me favorably in the interview.
I rarely accept research assistants without a PhD degree,Tony,however,is an exception,because his burning desire for research and intellectual curiosity imprinted me favorably in the interview.
(1)I rarely accept research assistants without a PhD degree “我通常不接受没有博士学位的研究助理” 这半句里without这样用可以吧?
(2)but an exception was made for Tony./ Tony,however,is an exception.“但是Tony是一个例外” 这两句PK哪句更加地道?另,虽然表示过去的事,但后面那句里用了一般现在时(is)和前半句一致,
(3)because of sth which imprinted me favorably.../ because sth imprinted me favorably...这两句PK哪句更好?
表达同一个意思,这两句话哪一句写得好?(请说明好在哪里)I rarely accept research assistants without a PhD degree,but an exception was made for Tony because of his burning desire for research and intellectual curiosity which im
虽然两段话表达同一个意思,但是个人感觉第一段更好一些,能感觉到更地道,流畅和熟练的英文表达,第二段感觉用法要简单一些,略显生硬做作,虽然没有什么错误,但是感觉没有第一段那种一气呵成的成功.
1.without用在这里没有问题,它应该是省略了(who is),完整应该是:I rarely accept research assistant who is without a PhD degree.
2. 个人感觉第一句更地道.however一般用在比较正式的场合,用在这里虽然语法没错误,但是始终没有第一句那么自然和舒适,略显做作.
我觉得Tony,however,was an exception,更适合一些,毕竟这个是过去发生的事情,应该用过去式吧?期待其他网友的看法!
3.我还是觉得第一句更好,在第一段里,because of 感觉承上启下,一气呵成,很舒服流畅,如果突然换成because感觉突然断了一下,没那么舒服.
而且主要语感让我觉得第一段更好一些,不好意思,还有些想向你表达又感觉自己语言有限,表达不是那么清楚,请谅解.