英语翻译“the way in which consumers define a product from it’s most important attributes; meaning the place that the product occupies in the client’s mind in regards to products from the competition”源自 市场营销原理Principles of
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/27 13:42:20
![英语翻译“the way in which consumers define a product from it’s most important attributes; meaning the place that the product occupies in the client’s mind in regards to products from the competition”源自 市场营销原理Principles of](/uploads/image/z/11871358-70-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E2%80%9Cthe+way+in+which+consumers+define+a+product+from+it%E2%80%99s+most+important+attributes%3B+meaning+the+place+that+the+product+occupies+in+the+client%E2%80%99s+mind+in+regards+to+products+from+the+competition%E2%80%9D%E6%BA%90%E8%87%AA+%E5%B8%82%E5%9C%BA%E8%90%A5%E9%94%80%E5%8E%9F%E7%90%86Principles+of)
英语翻译“the way in which consumers define a product from it’s most important attributes; meaning the place that the product occupies in the client’s mind in regards to products from the competition”源自 市场营销原理Principles of
英语翻译
“the way in which consumers define a product from it’s most important attributes; meaning the place that the product occupies in the client’s mind in regards to products from the competition”
源自 市场营销原理Principles of Marketing 一书
Philip Kotler/Gary Armstrong
英语翻译“the way in which consumers define a product from it’s most important attributes; meaning the place that the product occupies in the client’s mind in regards to products from the competition”源自 市场营销原理Principles of
“的方式,从消费者的定义是最重要的属性的产品,这意味着该产品的地方,在客户心目中占据了有关的产品在竞争中”
消费者由产品本身最重要属性来定义一个产品的方式;
也即该产品相对其他同类竞争产品在消费者心目中所占据的位置